Tato internetová verze českého překladu Orchesographie vznikla na základě textu diplomové práce Teatralita renesančního tance: Francie, kterou jsem v roce 2008 obhájil na Katedře divadelní vědy FF UK. Narozdíl od tištěné podoby, která leží úhledně svázaná v katederní knihovně, byla, je a bude doplňována, rozšiřována a opravována.
Vedoucí práce: Prof. PhDr. Eva Stehlíková
Konzultanti: doc. Mgr. Helena Kazárová, PhD.; PhDr. Petr Daněk, Ph.D.; prof. Jan Bažant, CSc.; Mgr. Alena Sarkissian; Claire Mádlová, Ph.D.; Marie Kinsky; PhDr. Jaroslav Štichauer; Mgr. Jan Biederman; Mgr. Veronika Kulová; Ing. Roman Vaverka; Mgr. Jana Válková.
Světlo světa spatřila především díky zastaní prof. Evy Stehlíkové, která mé poněkud netadiční téma prosadila v nepříliš pružném prostředí tehdejší katederní rady. A samozřejmě i díky hodinám a hodinám drahocenného času, které mi laskavě věnovali všichni výše uvedení konzultantni.
Věnována je všem internetovým dobrodruhům a dobrodincům, kteří se snaží zpřístupňovat veřejnosti staré tisky. Můj obrovský dík a upřímný obdiv patří nejen všem pracovištím, knihovnám a dalším institucím, které mají digitální faksimile v popisu práce, ale především amatérským nadšencům, kteří ve svém volném čase udělali pro šíření vědění víc než leckteří diplomovaní odborníci. I kvůli nim jsem se donutil uveřejnit svůj překlad zřejmě nejzábavnějšího tanečního traktátu všech dob v této volně dostupné internetové variantě. ((Zároveň ale neškodí připomenout, že text je (především ze strany univerzity) nadále autorsky chráněn a měl by být citován podle platné citační normy. Dle mezi teatrology oblíbené normy DČD například: Bryan, Mikuláš: Teatralita renesančního tance: Francie, diplomová práce, Katedra divadelní vědy FF UK, Praha 2008, dostupné na WWW: <doplnit adresu>.)) Ať slouží.